Jeremiah 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci Domnul și‐a întins mâna și mi‐a atins gura; și Domnul mi‐a zis: Iată, am pus cuvintele mele în gura ta.
Romanian 2014
Domnul, apoi, mâna Și-a-ntins Și buzele mi le-a atins, Zicând: „Iată, cuvântul Meu, În gura ta îl așez Eu.
Romanian 2015
Atunci DOMNUL și-a întins mâna și mi-a atins gura. Și DOMNUL mi-a spus: Iată, am pus cuvintele mele în gura ta.
Romanian 2018
Apoi Iahve Și-a întins mâna, mi-a atins gura și mi-a zis: „Acum pun cuvintele Mele în gura ta.
Romanian 2020
Domnul și-a întins mâna și mi-a atins gura. Domnul mi-a zis: „Iată, am pus cuvintele mele în gura ta!
Romanian 2021
Apoi Domnul Și-a întins mâna, mi-a atins gura și mi-a zis: ‒ Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.
Romanian BDK
Апой Домнул Шь-а ынтинс мына ши мь-а атинс гура. Ши Домнул мь-а зис: „Ятэ, пун кувинтеле Меле ын гура та.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi Domnul Şi- a întins mîna, şi mi- a atins gura. Şi Domnul mi- a zis: , Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi Domnul Și-a întins mâna și mi-a atins gura. Și Domnul mi-a zis: „Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi Domnul Şi-a întins mâna şi mi-a atins gura. Şi Domnul mi-a zis: "Iată, pun cuvintele Mele în gura ta.