Jeremiah 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și nu va fi nicio rămășiță din ei; căci voi aduce rău peste bărbații din Anatot, în anul cercetării lor.
Romanian 2014
Nu voi mai fi-ngăduitor Și n-o să scape nimenea, În anu-n care va cădea Pedeapsa peste Anatot, Căci îi voi nimici de tot.”
Romanian 2015
Și nu va fi nicio rămășiță din ei, pentru că voi aduce răul peste bărbații din Anatot, în anul cercetării lor.
Romanian 2018
Niciunul dintre ei nu va scăpa, pentru că voi aduce dezastrul peste oamenii din Anatot în anul când vor fi pedepsiți!»”
Romanian 2020
Și rest nu va mai rămâne din ei, căci voi face să vină răul asupra oamenilor din Anatót în anul pedepsirii lor.
Romanian 2021
Nici măcar o rămășiță nu le va fi lăsată, căci voi aduce nenorocirea peste oamenii din Anatot, în anul când vor fi pedepsiți»“.
Romanian BDK
Ши ничунул дин ей ну ва скэпа, кэч вой адуче ненорочиря песте оамений дин Анатот ын анул кынд ый вой педепси.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi niciunul din ei nu va scăpa, căci voi aduce nenorocirea peste oamenii din Anatot, în anul cînd îi voi pedepsi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și niciunul din ei nu va scăpa, căci voi aduce nenorocirea peste oamenii din Anatot în anul când îi voi pedepsi.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi niciunul din ei nu va scăpa, căci voi aduce nenorocirea peste oamenii din Anatot în anul când îi voi pedepsi."