Jeremiah 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Acesta este sorțul tău, partea măsurată ție de la mine, zice Domnul; căci m‐ai uitat și te‐ai încrezut în minciună.
Romanian 2014
Iată-ți dar soarta-n viitor, Partea pe care ți-o măsor, Pentru că tu ai arătat Cum că pe Mine M-ai uitat, Iar toți ai tăi știu să își pună Speranțele, doar în minciună.
Romanian 2015
Acesta este sorțul tău, partea măsurilor tale de la mine, spune DOMNUL, pentru că m-ai uitat și te-ai încrezut în falsitate.
Romanian 2018
Iahve îți zice: «Așa ți se va întâmpla; și aceste lucruri vor fi unitatea de măsură stabilită de Mine pentru tine – pentru că M-ai uitat și te-ai încrezut în minciuni.
Romanian 2020
Aceasta este soarta ta, măsura calculată de mine pentru tine – oracolul Domnului – pentru că m-ai uitat și te-ai încrezut în înșelăciune.
Romanian 2021
Aceasta îți este soarta, partea ta de la Mine“, zice Domnul, „pentru că M-ai uitat și te-ai încrezut în minciuni.
Romanian BDK
Ятэ-ць соарта, партя пе каре ць-о мэсор”, зиче Домнул, „пентру кэ М-ай уйтат ши ць-ай пус ынкредеря ын минчунэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată-ţi soarta, partea pe care ţi- o măsor, zice Domnul, pentrucă M'ai uitat, şi ţi-ai pus încrederea în minciună.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată-ți soarta, partea pe care ți-o măsor”, zice Domnul, „pentru că M-ai uitat și ți-ai pus încrederea în minciună.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată-ţi soarta, partea pe care ţi-o măsor, zice Domnul, pentru că M-ai uitat şi ţi-ai pus încrederea în minciună.