Jeremiah 13:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De aceea îți voi întoarce și eu poalele peste cap și ți se va vedea rușinea.
Romanian 2014
De-aceea, iată ce îți zic: Poalele am să îți ridic, Astfel încât, a ta rușine Va fi văzută de oricine.
Romanian 2015
De aceea îți voi descoperi eu poalele tale peste fața ta și ți se va vedea rușinea.
Romanian 2018
În același timp îți voi ridica marginea de jos a hainelor tale și o voi aduce peste fața ta, ca să ți se vadă părțile intime ale corpului; și îți va fi rușine.
Romanian 2020
Și eu voi întoarce poala peste fața ta și ți se va vedea rușinea.
Romanian 2021
Totodată, îți voi ridica poalele peste față, ca să ți se vadă rușinea,
Romanian BDK
Де ачея ыць вой ридика поалеле ши ци ле вой да песте кап, ка сэ ци се вадэ рушиня.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap, ca să ţi se vadă ruşinea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea îți voi ridica poalele și ți le voi da peste cap, ca să ți se vadă rușinea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea îţi voi ridica poalele şi ţi le voi da peste cap ca să ţi se vadă ruşinea.