Jeremiah 13:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Deci m‐am dus și l‐am ascuns lângă Eufrat, cum mi‐a poruncit Domnul.
Romanian 2014
Atunci, la Eufrat m-am dus Cu brâul meu și am făcut După cum Domnul mi-a cerut.
Romanian 2015
Astfel, am mers și l-am ascuns lângă Eufrat, precum DOMNUL mi-a poruncit.
Romanian 2018
M-am dus și am ascuns-o la Eufrat, conform poruncii pe care mi-o dăduse Iahve.
Romanian 2020
Am mers și l-am ascuns la Eufrát, după cum îmi poruncise Domnul.
Romanian 2021
M-am dus și l-am ascuns la Perat, după porunca pe care mi-o dăduse Domnul.
Romanian BDK
М-ам дус ши л-ам аскунс ла Еуфрат, кум ымь порунчисе Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
M'am dus, şi l-am ascuns la Eufrat, cum îmi poruncise Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
M-am dus și l-am ascuns la Eufrat, cum îmi poruncise Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
M-am dus şi l-am ascuns la Eufrat, cum îmi poruncise Domnul.