Jeremiah 17:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și zi‐le: Auziți cuvântul Domnului, împărați ai lui Iuda și tot Iuda și toți locuitorii Ierusalimului care intrați prin porțile acestea.
Romanian 2014
„Voi, ai lui Iuda împărați, Voi cei care în Iuda stați Sau în Ierusalim veniți Și aste porți le folosiți, Haideți în fața Domnului, Să auziți Cuvântul Lui!
Romanian 2015
Și spune-le: Ascultați cuvântul DOMNULUI, voi împărați ai lui Iuda și tot Iuda și toți locuitorii Ierusalimului, care intrați pe aceste porți;
Romanian 2018
și să le vorbesc astfel: «Ascultați Cuvântul lui Iahve, regi ai lui Iuda, voi, toți cei din (teritoriul numit) Iuda și toți locuitorii Ierusalimului care intrați pe aceste porți!
Romanian 2020
Spune-le: «Ascultați cuvântul Domnului, regi ai lui Iúda, întregul Iúda și toți locuitorii Ierusalímului care intrați prin aceste porți!
Romanian 2021
și spune-le: «Ascultați Cuvântul Domnului, regi ai lui Iuda, voi, toți cei din Iuda și toți locuitorii Ierusalimului, care intrați pe aceste porți!
Romanian BDK
ши спуне-ле: ‘Аскултаць Кувынтул Домнулуй, ымпэраць ай луй Иуда, тот Иуда, ши тоць локуиторий Иерусалимулуй каре интраць пе ачесте порць!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi spune-le: , Ascultaţi Cuvîntul Domnului, împăraţi ai lui Iuda, tot Iuda, şi toţi locuitorii Ierusalimului, cari intraţi pe aceste porţi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și spune-le: «Ascultați cuvântul Domnului, împărați ai lui Iuda, tot Iuda și toți locuitorii Ierusalimului care intrați pe aceste porți!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi spune-le: "Ascultaţi cuvântul Domnului, împăraţi ai lui Iuda, tot Iuda şi toţi locuitorii Ierusalimului care intraţi pe aceste porţi!"