Jeremiah 18:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Scoală‐te și coboară‐te la casa olarului și acolo te voi face să auzi cuvintele mele.
Romanian 2014
Și la olar pogoară-te! Acolo, am să te fac Eu, Ca să auzi cuvântul Meu!”
Romanian 2015
Ridică-te și coboară la casa olarului și acolo te voi face să auzi cuvintele mele.
Romanian 2018
„Scoală-te și du-te în casa olarului! Acolo îți voi oferi posibilitatea să auzi mesajul Meu!”
Romanian 2020
„Ridică-te și coboară la casa olarului și acolo te voi face să auzi cuvântul meu!”.
Romanian 2021
„Scoală-te și du-te la casa olarului! Acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!“.
Romanian BDK
„Скоалэ-те ши кобоарэ-те ын каса оларулуй; аколо те вой фаче сэ аузь кувинтеле Меле!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Scoală-te și coboară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Scoală-te şi coboară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!"