Jeremiah 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Așa voi face locului acestuia, zice Domnul, și locuitorilor lui și voi face cetatea aceasta ca Tofetul.
Romanian 2014
Așa voi face locului, Precum și oamenilor lui. Astă cetate – să se știe – Precum Tofetul, o să fie.
Romanian 2015
Astfel voi face acestui loc, spune DOMNUL și locuitorilor lui, și voi face chiar această cetate precum Tofetul;
Romanian 2018
Iahve spune că așa va face acestui loc și celor care locuiesc aici. Va proceda cu această localitate la fel ca în cazul Tofetului.
Romanian 2020
Așa voi face acestui loc – oracolul Domnului – și locuitorilor lui: voi face această cetate ca Tófet.
Romanian 2021
Așa voi face locului acestuia, zice Domnul, precum și celor ce locuiesc aici. Voi face cetății acesteia ca Tofetului.
Romanian BDK
Аша вой фаче локулуй ачестуя», зиче Домнул, «ши локуиторилор луй ши вой фаче четатя ачаста ка Тофетул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa voi face locului acestuia-zice Domnul-şi locuitorilor lui, şi voi face cetatea aceasta ca Tofetul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa voi face locului acestuia’, zice Domnul, ‘și locuitorilor lui; și voi face cetatea aceasta ca Tofetul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa voi face locului acestuia – zice Domnul – şi locuitorilor lui, şi voi face cetatea aceasta ca Tofetul.