Jeremiah 19:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ieremia s‐a întors din Tofet, unde îl trimisese Domnul să prorocească, și a stat în curtea casei Domnului și a zis către tot poporul:
Romanian 2014
Când își sfârșise prorocia, ‘Napoi se-ntoarse Ieremia, De le Tofet, căci a făcut Ceea ce Domnul i-a cerut. S-a dus la Casa Domnului Și-apoi, în curtea Casei Lui, A zis astfel către popor:
Romanian 2015
Atunci a venit Ieremia din Tofet, unde îl trimisese DOMNUL să profețească; și a stat în picioare în curtea casei DOMNULUI; și a spus întregului popor:
Romanian 2018
Ieremia s-a întors din Tofet, de acolo de unde îl trimisese Iahve să profețească. Apoi a stat în curtea casei lui Iahve; și a vorbit pentru întregul popor, zicând:
Romanian 2020
Ieremía s-a întors din Tófet, unde-l trimisese Domnul să profețească, și a stat în curtea casei Domnului și a spus întregului popor:
Romanian 2021
Ieremia s-a întors din Tofet, unde-l trimisese Domnul să profețească. Apoi a stat în curtea Casei Domnului și a zis întregului popor:
Romanian BDK
Иеремия с-а ынторс дин Тофет, унде-л тримисесе Домнул сэ пророчаскэ. Апой а стат ын куртя Касей Домнулуй ши а зис ынтрегулуй попор:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ieremia s'a întors din Tofet, unde- l trimisese Domnul să proorocească. Apoi a stătut în curtea Casei Domnului, şi a zis întregului popor:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ieremia s-a întors din Tofet, unde-l trimisese Domnul să prorocească. Apoi a stat în curtea Casei Domnului și a zis întregului popor:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ieremia s-a întors din Tofet, unde-l trimisese Domnul să prorocească. Apoi a stat în curtea Casei Domnului şi a zis întregului popor: