Jeremiah 20:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: a doua zi Pașhur a scos pe Ieremia din butuci și Ieremia i‐a zis: Domnul nu ți‐a pus numele Pașhur, ci Magor‐Misabib.
Romanian 2014
A doua zi, Pașhur s-a dus Până la poarta cea de sus, Unde fusese-ntemnițat Prorocul. L-a eliberat, Iar când l-a scos afară, el Îi zise lui Pașhur astfel: „De-acum, Domnul nu îți mai spune Pașhur, ci alt nume îți pune. Magor și Misabib, El are Să te numească, nume care Prin „ Spaimă ” este tălmăcit, „ Din toate părțile ”. Pierit Îți va fi numele „Pașhur”. „ Norocul mereu, jur împrejur ”, Tu nu o să mai fii numit,
Romanian 2015
Și s-a întâmplat a doua zi, că Pașhur l-a scos pe Ieremia din butuci. Atunci Ieremia i-a spus: DOMNUL nu ți-a pus numele Pașhur, ci Magor-Misabib.
Romanian 2018
Totuși, a doua zi, Pașhur l-a scos pe Ieremia din butuci. Atunci Ieremia i-a zis: „Iahve nu te mai numește Pașhur, ci Magor-Misabib,
Romanian 2020
Ziua următoare, Pașhúr l-a scos pe Ieremía din butuci, iar Ieremía i-a zis: „Domnul nu te mai cheamă cu numele de Pașhúr, ci Magór-Misabíb.
Romanian 2021
Totuși, a doua zi, Pașhur l-a scos pe Ieremia din butuci. Ieremia i-a zis atunci: „ Domnul nu te mai numește Pașhur, ci Magor-Misabib,
Romanian BDK
Дар а доуа зи, Пашхур а скос пе Иеремия дин темницэ. Ши Иеремия й-а зис: „Домнул ну те май нумеште Пашхур (Норок дин тоате пэрциле), чи Магор-Мисабиб (Спаймэ дин тоате пэрциле).
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar a doua zi, Paşhur a scos pe Ieremia din temniţă. Şi Ieremia i- a zis: ’Domnul nu te mai numeşte Paşhur’ (Noroc din toate părţile), ci Magor-Misabib (Spaimă din toate părţile).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar a doua zi Pașhur l-a scos pe Ieremia din temniță. Și Ieremia i-a zis: „Domnul nu te mai numește Pașhur (Noroc din toate părțile), ci Magor-Misabib (Spaimă din toate părțile).
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar a doua zi, Paşhur a scos pe Ieremia din temniţă. Şi Ieremia i-a zis: "Domnul nu te mai numeşte Paşhur" ci Magor-Misabib.