Jeremiah 21:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să zici poporului acestuia: Așa zice Domnul: Iată, vă pun înainte calea vieții și calea morții.
Romanian 2014
Mai spune-i dar, poporului: „Iată cuvântul Domnului: „A vieții cale-i așezată În fața voastră. Totodată, Și calea morții o aveți Pusă-nainte. Deci, puteți Ca să alegeți, cum veți vrea.
Romanian 2015
Și acestui popor să îi spui: Astfel spune DOMNUL: Iată, pun înaintea voastră calea vieții și calea morții.
Romanian 2018
Iar acestui popor să îi spui că Iahve îi vorbește astfel: «Să știți că pun înaintea voastră drumul vieții și drumul morții.
Romanian 2020
Iar acestui popor spune-i: «Așa vorbește Domnul: ‹Iată, pun înaintea voastră calea vieții și calea morții.
Romanian 2021
Iar poporului acestuia să-i spui: «Așa vorbește Domnul: ‘Iată, pun înaintea voastră calea vieții și calea morții.
Romanian BDK
Яр попорулуй ачестуя сэ-й спуй: ‘Аша ворбеште Домнул: «Ятэ кэ вэ пун ынаинте каля веций ши каля морций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iar poporului acestuia să- i spui: , Aşa vorbeşte Domnul: , Iată că vă pun înainte calea vieţii şi calea morţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iar poporului acestuia să-i spui: «Așa vorbește Domnul: ‘Iată că vă pun înainte calea vieții și calea morții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iar poporului acestuia să-i spui: "Aşa vorbeşte Domnul: "Iată că vă pun înainte calea vieţii şi calea morţii.