Jeremiah 22:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci dacă veți face aceasta cu adevărat, atunci vor intra prin porțile casei acesteia împărați care șed în locul lui David pe scaunul său de domnie, călărind în care și pe cai, — el și slujitorii lui și poporul lui.
Romanian 2014
Atuncea, voi o să puteți, Cu ochii voștri să vedeți Cum pe aceste porți aflate La aste case minunate Și-mpărătești, trec împărați Care apoi sunt așezați Pe al lui David jilț domnesc. Când, în cetate, ei sosesc, Își vor aduce cai și cară Și-i va-nsoți întreaga țară.
Romanian 2015
Căci dacă veți împlini, cu adevărat, acest lucru, atunci vor intra pe porțile casei acesteia împărați șezând pe tronul lui David, stând în care și călărind pe cai, el și servitorii lui și poporul lui.
Romanian 2018
Dacă veți respecta aceste porunci, atunci pe porțile acestui palat vor intra regi care stau pe tronul lui David. Ei vor fi urcați în care și vor sta călare pe cai – atât ei, cât și slujitorii lor împreună cu poporul din care provin.
Romanian 2020
Căci dacă faceți după cuvântul acesta, vor intra pe porțile acestei case regi care vor sta pe tronul lui Davíd în care și călare pe cai, ei, slujitorii lor și poporul lor.
Romanian 2021
Căci, dacă veți împlini poruncile acestea, atunci pe porțile acestui palat vor intra regi care stau pe tronul lui David, urcați în care și călare pe cai, atât ei, cât și slujitorii și poporul lor.
Romanian BDK
Кэч, дакэ лукраць дупэ кувынтул ачеста, вор интра пе порциле касей ачестея ымпэраць каре стау пе скаунул де домние ал луй Давид, суиць ын каре ши кэлэрь пе кай, ей, служиторий лор ши попорул лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci dacă lucraţi după cuvîntul acesta, vor intra pe porţile casei acesteia împăraţi cari stau pe scaunul de domnie al lui David, suiţi în cară şi călări pe cai, ei, slujitorii lor şi poporul lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci, dacă lucrați după cuvântul acesta, vor intra pe porțile casei acesteia împărați care stau pe scaunul de domnie al lui David, suiți în care și călări pe cai, ei, slujitorii lor și poporul lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci dacă lucraţi după cuvântul acesta, vor intra pe porţile casei acesteia împăraţi care stau pe scaunul de domnie al lui David, suiţi în care şi călare pe cai, ei, slujitorii lor şi poporul lor.