Jeremiah 23:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Oare nu este cuvântul meu ca un foc, zice Domnul, și ca un ciocan care sfărâmă stânca?
Romanian 2014
Cuvântul Meu nu-i ca un foc, Ca un ciocan care – pe loc – Sfărâmă stânca cea mai tare?
Romanian 2015
Nu este cuvântul meu ca un foc? spune DOMNUL; și ca un ciocan care sparge stânca în bucăți?
Romanian 2018
Iahve spune: «Oare nu este Cuvântul Meu ca un foc și ca un ciocan care sfărâmă stânca în bucăți?»
Romanian 2020
Oare nu așa este cuvântul meu, ca un foc – oracolul Domnului – sau ca un ciocan care sfărâmă stânca?
Romanian 2021
„Nu este Cuvântul Meu ca un foc și ca un ciocan care sfărâmă stânca?“, zice Domnul.
Romanian BDK
„Ну есте Кувынтул Меу ка ун фок”, зиче Домнул, „ши ка ун чокан каре сфэрымэ стынка?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Nu este Cuvîntul Meu ca un foc, zice Domnul, şi ca un ciocan care sfărîmă stînca?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Nu este Cuvântul Meu ca un foc”, zice Domnul, „și ca un ciocan care sfărâmă stânca?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu este cuvântul Meu ca un foc, zice Domnul, şi ca un ciocan care sfărâmă stânca?