Jeremiah 23:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea, iată, eu sunt împotriva prorocilor, zice Domnul, care fură cuvintele mele, fiecare de la aproapele său.
Romanian 2014
De-aceea, multă supărare Îmi fac prorocii cari ar vrea S-ascundă, unul altuia, Cuvintele ce le-am rostit.
Romanian 2015
De aceea, iată, eu sunt împotriva profeților, spune DOMNUL, care fură, fiecare de la aproapele său, cuvintele mele.
Romanian 2018
Iahve (mai) spune: «Sunt împotriva profeților care își fură unul altuia cuvintele, susținând apoi că ele sunt ale Mele!»
Romanian 2020
De aceea, iată, eu sunt împotriva profeților – oracolul Domnului – care fură cuvintele mele unul de la altul!
Romanian 2021
„De aceea, iată“, zice Domnul, „sunt împotriva profeților care fură cuvintele Mele unul de la altul.
Romanian BDK
Де ачея, ятэ”, зиче Домнул, „ам неказ пе пророчий каре ышь аскунд унул алтуя кувинтеле Меле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’De aceea, iată, zice Domnul, am necaz pe proorocii cari îşi ascund unul altuia cuvintele Mele.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea, iată”, zice Domnul, „am necaz pe prorocii care își ascund unul altuia cuvintele Mele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, iată, zice Domnul, am necaz pe prorocii care îşi ascund unul altuia cuvintele Mele.