Jeremiah 23:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și prorocul și preotul și poporul care va zice: Sarcina Domnului! Voi pedepsi pe omul acela și casa lui.
Romanian 2014
Dacă vreun om din acest loc, Dacă vreun preot sau proroc Are să vină, după care Va zice: „O amenințare A Domnului!”, bine să știe Că pedepsit are să fie. Am să îl pedepsesc pe el, Precum și casa lui, la fel!
Romanian 2015
Și cât despre profetul și preotul și poporul care va spune: Povara DOMNULUI; eu chiar voi pedepsi pe omul acela și casa lui.
Romanian 2018
Iar pe profetul, pe preotul sau pe altcineva din popor care va zice: ‘Aceasta este sentința lui Iahve!’, îl voi pedepsi Eu: nu doar pe acel om, ci îi voi pedepsi și familia lui.»
Romanian 2020
Profetul sau preotul sau poporul care va zice: „Profeția Domnului”, îi voi pedepsi pe omul acela și pe casa lui.
Romanian 2021
Iar pe profetul, preotul sau poporul care va zice: «O rostire a Domnului!», îl voi pedepsi Eu, atât pe acel om, cât și familia lui.
Romanian BDK
Ши пе пророкул, пе преотул сау пе ачела дин попор каре ва зиче: ‘О аменинцаре а Домнулуй’, ыл вой педепси, пе ел ши каса луй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Şi pe proorocul, pe preotul, sau pe acela din popor care va zice: , O ameninţare a Domnului,` îl voi pedepsi, pe el şi casa lui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și pe prorocul, pe preotul sau pe acela din popor care va zice: «O amenințare a Domnului» îl voi pedepsi, pe el și casa lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi pe prorocul, pe preotul sau pe acela din popor care va zice: "O ameninţare a Domnului" îl voi pedepsi, pe el şi casa lui!