Jeremiah 23:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În zilele sale Iuda va fi mântuit și Israel va locui la adăpost. Și acesta este numele lui cu care se va numi: Domnul, Dreptatea noastră.
Romanian 2014
Când vremea Lui are să vie, Mântuit, Iuda, o să fie, Iar Israelul va avea, În locuință, liniștea. Un Nume, El o să primească Și astfel au să Îl numească Toți oamenii din țara voastră, „Domnul, Neprihănirea noastră!”
Romanian 2015
În zilele lui Iuda va fi salvat și Israel va locui în siguranță; și acesta este numele lui, prin care va fi numit: DOMNUL DREPTATEA NOASTRĂ.
Romanian 2018
În zilele (guvernării) Lui, cei numiți Iuda vor fi salvați; și Israel va locui într-un climat de securitate. Va fi cunoscut cu numele de Iahve – Dreptatea noastră!’
Romanian 2020
În zilele lui, Iúda va fi mântuit și Israélul va locui în siguranță. Acesta este numele cu care va fi chemat: „Domnul este dreptatea noastră”.
Romanian 2021
În zilele Lui, Iuda va fi mântuit și Israel va locui în siguranță. Va fi cunoscut sub Numele de « Domnul, Dreptatea noastră!».
Romanian BDK
Ын время Луй, Иуда ва фи мынтуит ши Исраел ва авя линиште ын локуинца луй; ши ятэ Нумеле пе каре и-Л вор да: ‘Домнул, Неприхэниря ноастрэ’!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremea Lui, Iuda va fi mîntuit, şi Israel va avea linişte în locuinţa lui; şi iată Numele pe care i- L vor da: , Domnul, Neprihănirea noastră!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremea Lui, Iuda va fi mântuit și Israel va avea liniște în locuința lui; și iată numele pe care I-l vor da: «Domnul, Neprihănirea noastră».
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremea Lui, Iuda va fi mântuit, şi Israel va avea linişte în locuinţa lui; şi iată Numele pe care i-L vor da: "Domnul, Neprihănirea noastră!"