Jeremiah 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și voi trimite între ei sabia, foametea și ciuma, până vor fi nimiciți din țara pe care le‐am dat‐o lor și părinților lor.
Romanian 2014
Îi voi lovi cu sabia, Cu ciuma și cu foametea, Până atunci când au să piară Cu toții, din această țară, Pe cari am dat-o Eu, celor Ce se vădeau părinți ai lor Și care-apoi, în stăpânire, Le-am dat-o lor, drept moștenire.”
Romanian 2015
Și voi trimite sabia, foametea și ciuma printre ei, până vor fi mistuiți din țara pe care le-am dat-o lor și părinților lor.
Romanian 2018
Voi trimite printre ei sabia, foametea și epidemia – până vor dispărea din țara pe care le-am dat-o lor și strămoșilor lor!»”
Romanian 2020
Voi trimite împotriva lor sabia, foametea și ciuma până când vor fi terminați de pe pământul pe care l-am dat lor și părinților lor.
Romanian 2021
Voi trimite printre ei sabia, foametea și molima până vor pieri din țara pe care le-am dat-o lor și strămoșilor lor“.
Romanian BDK
Вой тримите ын ей сабия, фоаметя ши чума, пынэ вор пери дин цара пе каре ле-о дэдусем лор ши пэринцилор лор.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi trimete în ei sabia, foametea şi ciuma, pînă vor pieri din ţara pe care le- o dădusem lor şi părinţilor lor.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi trimite în ei sabia, foametea și ciuma, până vor pieri din țara pe care le-o dădusem lor și părinților lor.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi trimite în ei sabia, foametea şi ciuma până vor pieri din ţara pe care le-o dădusem lor şi părinţilor lor."