Jeremiah 25:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci am luat potirul din mâna Domnului și am adăpat toate neamurile la care m‐a trimis Domnul:
Romanian 2014
Grabnic – atunci – eu am luat Potirul care s-a aflat În mâna Domnului. M-am dus, Așa după cum El mi-a spus, Ca să îl dau neamurilor, La care Domnul oștilor, Cu cale, a găsit să-l dea, Ca din mânia Lui, să bea.
Romanian 2015
Atunci am luat paharul din mâna DOMNULUI și am făcut toate națiunile, la care DOMNUL m-a trimis, să îl bea;
Romanian 2018
Eu am luat cupa din mâna lui Iahve, ca să le dau să bea din ea tuturor popoarelor la care m-a trimis Iahve:
Romanian 2020
Eu am luat cupa din mâna Domnului și am dat-o să fie băută de către toate neamurile la care Domnul m-a trimis:
Romanian 2021
Eu am luat paharul din mâna Domnului, ca să le dau să bea tuturor națiunilor la care m-a trimis Domnul:
Romanian BDK
Еу ам луат потирул дин мына Домнулуй ши л-ам дат сэ-л бя тоате нямуриле ла каре мэ тримитя Домнул:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu am luat potirul din mîna Domnului, şi l-am dat să- l bea toate neamurile la cari mă trimitea Domnul:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu am luat potirul din mâna Domnului și l-am dat să-l bea tuturor neamurilor la care mă trimitea Domnul:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu am luat potirul din mâna Domnului şi l-am dat să-l bea toate neamurile la care mă trimitea Domnul: