Jeremiah 25:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
pe Faraon, împăratul Egiptului, și pe slujitorii lui și pe mai marii lui și pe tot poporul său;
Romanian 2014
Apoi, m-am dus la Faraon Cari în Egipt era, pe tron; M-am dus la căpitanii lui Și la slujbașii tronului Și la poporul cel pe care Țara Egiptului îl are.
Romanian 2015
Pe Faraon împăratul Egiptului și pe servitorii lui și pe prinții lui și pe tot poporul lui;
Romanian 2018
Trebuia să îi dau să bea și faraonului, monarhului Egiptului, slujitorilor lui, conducătorilor lui, întregului lui popor
Romanian 2020
lui Faraón, regele Egiptului, slujitorilor lui, căpeteniilor lui și întregului său popor;
Romanian 2021
lui Faraon, regele Egiptului, slujitorilor lui, conducătorilor lui, întregului său popor
Romanian BDK
луй Фараон, ымпэратул Еӂиптулуй, служиторилор луй, кэпетениилор луй ши тот попорулуй луй;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
lui Faraon, împăratul Egiptului, slujitorilor lui, căpeteniilor lui, şi tot poporului lui;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
lui Faraon, împăratul Egiptului, slujitorilor lui, căpeteniilor lui și tot poporului lui;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
lui faraon, împăratul Egiptului, slujitorilor lui, căpeteniilor lui şi tot poporului lui;