Jeremiah 25:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și pe toți împărații Tirului și pe toți împărații Sidonului și pe împărații ostroavelor care sunt dincolo de mare;
Romanian 2014
La împărații Tirului, Precum și ai Sidonului, La cei ce fost-au împărați Peste ostroave-ncoronați – Peste acele-ostroave care Se află dincolo de mare – De-asemenea am colindat.
Romanian 2015
Și pe toți împărații Tirului și pe toți împărații Sidonului și pe împărații insulelor care sunt dincolo de mare,
Romanian 2018
apoi toți regii Tirului și ai Sidonului plus regii marilor insule care sunt dincolo de mare.
Romanian 2020
tuturor regilor din Tir, tuturor regilor din Sidón și tuturor regilor din insulele care sunt dincolo de mare;
Romanian 2021
tuturor regilor Tyrului și Sidonului, regilor țărmurilor de dincolo de mare;
Romanian BDK
тутурор ымпэрацилор Тирулуй, тутурор ымпэрацилор Сидонулуй ши ымпэрацилор остроавелор каре сунт динколо де маре;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
tuturor împăraţilor Tirului, tuturor împăraţilor Sidonului, şi împăraţilor ostroavelor cari sînt dincolo de mare;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
tuturor împăraților Tirului, tuturor împăraților Sidonului și împăraților ostroavelor care sunt dincolo de mare;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
tuturor împăraţilor Tirului, tuturor împăraţilor Sidonului şi împăraţilor ostroavelor care sunt dincolo de mare;