Jeremiah 25:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și se va pierde fuga de la păstori și scăparea de la cei măreți ai turmei.
Romanian 2014
Nu mai e loc de-adăpostit Pentru cei care s-au vădit A fi ai turmelor păstori! Nici pentru povățuitori Nu se mai află vreo cărare Sau vreo portiță de scăpare!
Romanian 2015
Și păstorii nu vor avea cale să fugă, nici stăpânii turmei să scape.
Romanian 2018
Nu mai există nicio posibilitate de scăpare pentru păstori. Nu se găsește niciun loc de refugiu pentru conducătorii turmei!
Romanian 2020
Vor pieri refugiul pentru păstori și scăparea, pentru călăuzele turmei.
Romanian 2021
Nu mai este niciun adăpost pentru păstori, niciun loc de refugiu pentru cei măreți ai turmei!
Romanian BDK
Ну май есте ничун лок де адэпост пентру пэсторь! Ну май есте ничо скэпаре пентру повэцуиторий турмелор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu mai este niciun loc de adăpost pentru păstori! Nu mai este nici o scăpare pentru povăţuitorii turmelor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu mai este niciun loc de adăpost pentru păstori. Nu mai este nicio scăpare pentru povățuitorii turmelor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu mai este niciun loc de adăpost pentru păstori! Nu mai este nicio scăpare pentru povăţuitorii turmelor!