Jeremiah 25:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea, așa zice Domnul oștirilor: Fiindcă n‐ați ascultat de cuvintele mele,
Romanian 2014
De-aceea, Domnul oștilor A zis așa, către popor: „Pentru că voi, neîncetat, Cuvântul nu Mi-ați ascultat,
Romanian 2015
De aceea astfel spune DOMNUL oștirilor: Pentru că nu ați ascultat cuvintele mele,
Romanian 2018
Acum, Dumnezeul Armatelor care se numește Iahve, vă spune: «Pentru că nu v-ați conformat cerințelor exprimate de cuvintele Mele,
Romanian 2020
De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Pentru că nu ați ascultat cuvintele mele,
Romanian 2021
De aceea, așa vorbește Domnul, Dumnezeul Oștirilor: „Pentru că nu ați ascultat de cuvintele Mele,
Romanian BDK
Де ачея, аша ворбеште Домнул оштирилор: ‘Пентру кэ н-аць аскултат кувинтеле Меле,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De aceea, aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ’Pentru că n'aţi ascultat cuvintele Mele,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De aceea așa vorbește Domnul Oștirilor: «Pentru că n-ați ascultat cuvintele Mele,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De aceea, aşa vorbeşte Domnul oştirilor: "Pentru că n-aţi ascultat cuvintele Mele,