Jeremiah 27:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și n‐ascultați de cuvintele prorocilor care vă vorbesc, zicând: Nu veți sluji împăratului Babilonului! căci ei vă prorocesc minciună.
Romanian 2014
Prorocii voștri nu sunt buni, Căci ei vă spun numai minciuni Când zic: „Nu veți ajunge voi, Supuși în Babilon apoi!”,
Romanian 2015
De aceea nu dați ascultare la cuvintele profeților care vă vorbesc, spunând: Voi nu veți servi împăratului Babilonului, pentru că ei vă profețesc o minciună.
Romanian 2018
Nu ascultați cuvintele profeților care vă spun că nu veți sluji regelui Babilonului; pentru că ei vă profețesc minciuni!»”
Romanian 2020
Nu ascultați cuvintele profeților care vă spun: «Nu-l slujiți pe regele Babilónului!», pentru că ei vă profețesc înșelăciune.
Romanian 2021
Nu ascultați cuvintele profeților care vă spun: «Nu veți sluji împăratului Babilonului, căci ei vă profețesc minciuni».
Romanian BDK
Н-аскултаць де кувинтеле пророчилор каре вэ зик: ‘Ну вець фи супушь ымпэратулуй Бабилонулуй!’ Кэч ей вэ пророческ минчунь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
N'ascultaţi de cuvintele proorocilor cari vă zic: , Nu veţi fi supuşi împăratului Babilonului!` Căci ei vă proorocesc minciuni;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu ascultați de cuvintele prorocilor care vă zic: «Nu-i veți fi supuși împăratului Babilonului», căci ei vă prorocesc minciuni!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
N-ascultaţi de cuvintele prorocilor care vă zic: "Nu veţi fi supuşi împăratului Babilonului!" Căci ei vă prorocesc minciuni.