Jeremiah 28:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Prorocul care prorocește de pace, când cuvântul prorocului se va întâmpla, atunci prorocul va fi cunoscut că în adevăr Domnul l‐a trimis.
Romanian 2014
Când un proroc pace vestește, Numai atunci când se-mplinește Ceea ce el a prorocit, Se poate spune, negreșit, Că e trimis al Domnului Și a rostit cuvântul Lui.”
Romanian 2015
Profetul care profețește despre pace, când cuvântul profetului se va întâmpla, atunci profetul va fi cunoscut, că, într-adevăr, DOMNUL l-a trimis.
Romanian 2018
Dar profetul care profețește pacea va fi recunoscut ca fiind trimis de Iahve doar dacă se vor confirma cuvintele profeției lui!”
Romanian 2020
Însă profetul care profețește pacea, când cuvântul profetului se va împlini, atunci se va ști că profetul este trimis de Domnul cu adevărat”.
Romanian 2021
Prin urmare, profetul care profețește pacea va fi recunoscut ca fiind trimis de Domnul doar dacă se vor împlini cuvintele profeției lui.
Romanian BDK
Дар, дакэ ун пророк пророчеште пачя, нумай дупэ ымплиниря челор че пророчеште се ва куноаште кэ есте ку адевэрат тримис де Домнул.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar, dacă un prooroc prooroceşte pacea, numai după împlinirea celor ce prooroceşte, se va cunoaşte că este cu adevărat trimes de Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar dacă un proroc prorocește pacea, numai după împlinirea celor ce prorocește se va cunoaște că este cu adevărat trimis de Domnul.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, dacă un proroc proroceşte pacea, numai după împlinirea celor ce proroceşte se va cunoaşte că este cu adevărat trimis de Domnul."