Jeremiah 3:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul mi‐a zis: Necredincioasa Israel s‐a arătat înaintea mea mai dreaptă decât vânzătoarea Iuda.
Romanian 2014
Domnul mi-a zis, în acest fel: „Necredincioasa Israel, Pe lângă a ei soră – iată – Pare a fi nevinovată.
Romanian 2015
Și DOMNUL mi-a spus: Israelul decăzut s-a declarat drept mai mult decât perfida lui soră, Iuda.
Romanian 2018
Iahve mi-a zis: „Neascultătoarea Israel pare nevinovată în comparație cu infidela Iuda.
Romanian 2020
Apoi Domnul mi-a zis: „Apostata Israél este mai dreaptă în sufletul ei decât vicleana Iúda.
Romanian 2021
Domnul mi-a zis: „Necredincioasa Israel pare dreaptă în comparație cu necredincioasa Iuda.
Romanian BDK
Домнул мь-а зис: „Некрединчоаса Исраел паре невиноватэ фацэ де викляна Иуда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul mi- a zis: , Necredincioasa Israel pare nevinovată faţă de vicleana Iuda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul mi-a zis: „Necredincioasa Israel pare nevinovată față de vicleana Iuda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul mi-a zis: "Necredincioasa Israel pare nevinovată faţă de vicleana Iuda.