Jeremiah 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: prin nesocotința curviei ei țara a fost pângărită și a preacurvit cu pietre și cu lemne.
Romanian 2014
Prin marea ei necurăție, Israelul Mi-a întinat Țara întreagă, ne-ncetat, Căci ea, cu lemnul, a curvit Și-apoi cu piatra, negreșit.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat prin ușurința curviei ei, că a întinat țara și a comis adulter cu pietre și cu trunchiuri.
Romanian 2018
Astfel, prin acțiunile ei murdare foarte grave, Israel a profanat țara prostituându-se cu piatra și cu lemnul!
Romanian 2020
Și, din cauza renumelui desfrânării ei, a profanat țara și a săvârșit adulter cu piatra și cu lemnul.
Romanian 2021
Astfel, prin necurăția ei strigătoare la cer, Israel a pângărit țara, prostituându-se cu piatra și cu lemnul.
Romanian BDK
Ши астфел, прин некурэция ей стригэтоаре, Исраел а спуркат цара, а прякурвит ку пятра ши лемнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi astfel, prin necurăţia ei strigătoare, Israel a spurcat ţara, a preacurvit cu piatra şi lemnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și astfel, prin necurăția ei strigătoare, Israel a spurcat țara, a preacurvit cu piatra și cu lemnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi astfel, prin necurăţia ei strigătoare, Israel a spurcat ţara, a preacurvit cu piatra şi lemnul.