Jeremiah 30:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, furtuna Domnului, furia sa, a ieșit, un vârtej care mătură; se va învălui peste capul celor răi.
Romanian 2014
„Iată furtuna Domnului, Iscată de mânia Lui! Dezlănțuită e urgia Și cade precum vijelia, Asupra celor ce sunt răi, Vădindu-se dușmani ai Săi!
Romanian 2015
Iată, vârtejul de vânt al DOMNULUI iese cu furie, un vârtej de vânt continuu; acesta va cădea cu durere peste capul celor stricați.
Romanian 2018
Acum apare furtuna lui Iahve! Mânia (Lui) se declanșează și vijelia vine violent împotriva capului celor răi.
Romanian 2020
Iată, furtuna Domnului și furia năvălesc, o furtună amețitoare năvălește asupra capetelor celor răi!
Romanian 2021
Iată furtuna Domnului! Furia izbucnește! Vijelia se așază; ea se năpustește asupra capului celor răi.
Romanian BDK
Ятэ фуртуна Домнулуй, урӂия избукнеште, се нэпустеште вижелия ши каде песте капул челор рэй!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Iată, furtuna Domnului, urgia izbucneşte, se năpusteşte vijelia şi cade peste capul celor răi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată furtuna Domnului: urgia izbucnește, se năpustește vijelia și cade peste capul celor răi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată, furtuna Domnului, urgia izbucneşte, se năpusteşte vijelia şi cade peste capul celor răi!