Jeremiah 31:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi sătura sufletul preoților cu grăsime și poporul meu se va sătura de bunătatea mea, zice Domnul.
Romanian 2014
Căci cu grăsime, de îndat’, Are să fie săturat Și sufletul preoților. Îl satur pe al Meu popor, Cu bunătățile pe care Cel ce îi este Domn le are.”
Romanian 2015
Și voi sătura sufletul preoților cu grăsime și poporul meu va fi săturat cu bunătatea mea, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Voi sătura cu abundență sufletul preoților; iar poporul Meu se va sătura cu bunătatea Mea.” Acesta este mesajul venit de la Iahve.
Romanian 2020
Voi îndestula sufletul preoților de grăsime și-l voi sătura pe poporul meu cu bunătatea mea” – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Voi sătura cu grăsime sufletul preoților, iar poporul Meu se va sătura cu bunătatea Mea“, zice Domnul.
Romanian BDK
Вой сэтура де грэсиме суфлетул преоцилор ши попорул Меу се ва сэтура де бунэтэциле Меле”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Voi sătura de grăsime sufletul preoţilor, şi poporul Meu se va sătura de bunătăţile Mele, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Voi sătura de grăsime sufletul preoților, și poporul Meu se va sătura de bunătățile Mele”, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Voi sătura de grăsime sufletul preoţilor, şi poporul Meu se va sătura de bunătăţile Mele, zice Domnul."