Jeremiah 33:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci așa zice Domnul: Nu va lipsi din David bărbat care să șadă pe scaunul de domnie al casei lui Israel,
Romanian 2014
În ăst fel, Domnul a vorbit: „Iată că David nu-i lipsit De un urmaș care să vie Pe al său scaun de domnie Ce se găsește-n Israel.
Romanian 2015
Pentru că astfel spune DOMNUL: Lui David nu îi va lipsi niciodată un bărbat să șadă pe tronul casei lui Israel;
Romanian 2018
Iahve spune: «David nu va fi lipsit niciodată de un urmaș care să stea pe tronul descendenților lui Israel.
Romanian 2020
Căci așa vorbește Domnul: „Nu va lipsi pentru Davíd om care să stea pe tronul casei lui Israél.
Romanian 2021
Căci așa vorbește Domnul: «David nu va fi lipsit niciodată de un urmaș care să stea pe tronul Casei lui Israel.
Romanian BDK
Кэч аша ворбеште Домнул: ‘Давид ну ва фи липсит ничодатэ де ун урмаш каре сэ стя пе скаунул де домние ал касей луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci aşa vorbeşte Domnul: ’David nu va fi lipsit niciodată de un urmaş, care să stea pe scaunul de domnie al casei lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci așa vorbește Domnul: «David nu va fi lipsit niciodată de un urmaș care să stea pe scaunul de domnie al casei lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci aşa vorbeşte Domnul: "David nu va fi lipsit niciodată de un urmaş care să stea pe scaunul de domnie al casei lui Israel.