Jeremiah 36:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au intrat la împărat în curte, dar au lăsat sulul în cămara lui Elișama, cărturarul; și au spus toate cuvintele în urechile împăratului.
Romanian 2014
Apoi, mai marii au ieșit, Grabnic, în curte, și-au pornit Spre casa împăratului, Lăsând cartea prorocului, Sus, în odaia cea în care Fusese a lor adunare. La scris, odaia folosea, Iar cel care o stăpânea Fusese Elișama care, Rangul de logofăt îl are. Mai marii la-mpărat s-au dus Și tot ce-au auzit i-au spus.
Romanian 2015
Și au mers la împărat în curte, dar au pus sulul în camera lui Elișama, scribul; și au spus toate cuvintele în urechile împăratului.
Romanian 2018
După ce au pus sulul în camera scribului Elișama, s-au dus la rege, în curte și i-au vorbit despre toate cuvintele din sul.
Romanian 2020
Apoi ei au mers la rege în curte, dar au lăsat sulul în camera lui Elișamá, scribul, și au spus toate lucrurile în auzul regelui.
Romanian 2021
După ce au lăsat sulul în camera scribului Elișama, s-au dus la rege, în curte, și l-au înștiințat în legătură cu toate cuvintele din sul.
Romanian BDK
Ей с-ау дус апой ла ымпэратул ын курте, лэсынд картя ын одая де скрис а логофэтулуй Елишама ши ау спус тоате кувинтеле дин еа ын аузул ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei s'au dus apoi la împăratul în curte, lăsînd cartea în odaia de scris a logofătului Elişama, şi au spus toate cuvintele din ea în auzul împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei s-au dus apoi la împărat în curte, lăsând cartea în odaia de scris a logofătului Elișama, și au spus toate cuvintele din ea în auzul împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei s-au dus apoi la împăratul în curte, lăsând cartea în odaia de scris a logofătului Elişama, şi au spus toate cuvintele din ea în auzul împăratului.