Jeremiah 36:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Baruc, fiul lui Neriia, a făcut după toate cele ce‐i poruncise Ieremia, prorocul, citind de pe carte cuvintele Domnului în casa Domnului.
Romanian 2014
Atunci, Baruc – acela care, Pe Neriia, părinte-l are – La Casa Domnului s-a dus Și a făcut precum i-a spus Prorocul Ieremia. El Citi poporului acel, Cuvintele ce le scrisese, După cum Domnul le spusese.
Romanian 2015
Și Baruc, fiul lui Neriia, a făcut conform cu toate câte profetul Ieremia îi poruncise, citind din carte, cuvintele DOMNULUI, în casa DOMNULUI.
Romanian 2018
Baruc – fiul lui Neria – a făcut tot ce i-a poruncit profetul Ieremia. El a citit din sul cuvintele lui Iahve, în casa Lui.
Romanian 2020
Barúh, fiul lui Nería, a făcut conform cu tot ce i-a poruncit Ieremía, profetul, și a citit din carte cuvintele Domnului în casa Domnului.
Romanian 2021
Baruc, fiul lui Neria, a făcut tot ce i-a poruncit profetul Ieremia. El a citit din sul cuvintele Domnului, în Casa Domnului.
Romanian BDK
Барук, фиул луй Нерия, а фэкут тот че-й порунчисе пророкул Иеремия ши а читит дин карте кувинтеле Домнулуй, ын Каса Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Baruc, fiul lui Neriia, a făcut tot ce- i poruncise proorocul Ieremia, şi a citit din carte cuvintele Domnului, în Casa Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Baruc, fiul lui Neriia, a făcut tot ce-i poruncise prorocul Ieremia și a citit din carte cuvintele Domnului, în Casa Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Baruc, fiul lui Neriia, a făcut tot ce-i poruncise prorocul Ieremia şi a citit din carte cuvintele Domnului, în Casa Domnului.