Jeremiah 37:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și haldeii vor veni iarăși și vor lupta împotriva cetății acesteia și o vor lua și o vor arde cu foc.
Romanian 2014
Haldeii vor veni în țară; Se vor întoarce înapoi Să năvălească peste voi; Cetății și acestui loc, Ei au ca să îi pună foc.”
Romanian 2015
Și caldeenii vor veni din nou și vor lupta împotriva acestei cetăți și o vor lua și o vor arde cu foc.
Romanian 2018
iar caldeenii vor reveni și vor lupta împotriva acestui oraș. Ei îl vor cuceri și îi vor da foc!»”
Romanian 2020
Și se vor întoarce caldéii și vor lupta împotriva acestei cetăți, o vor captura și o vor arde în foc»”.
Romanian 2021
iar caldeenii vor reveni și vor lupta împotriva acestei cetăți. Ei o vor cuceri și îi vor da foc’».
Romanian BDK
яр халдеений се вор ынтоарче, вор бате ярэшь четатя ачаста, о вор луа ши о вор арде ку фок.»’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
iar Haldeii se vor întoarce, vor bate iarăş cetatea aceasta, o vor lua, şi o vor arde cu foc.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
iar haldeenii se vor întoarce, vor bate iarăși cetatea aceasta, o vor lua și o vor arde cu foc.’»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
iar haldeii se vor întoarce, vor bate iarăşi cetatea aceasta, o vor lua şi o vor arde cu foc."