Jeremiah 38:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Ebed‐Melec, etiopianul, a zis lui Ieremia: Pune, te rog, aceste zdrențe vechi și petecele cele rupte sub subțioarele tale, sub funii. Și Ieremia a făcut așa.
Romanian 2014
El îi vorbi prorocului: „Aceste zdrențe să le pui La subsiori și să le ții Legate sub aste frânghii.” Și Ieremia a făcut Așa precum i s-a cerut:
Romanian 2015
Și Ebed-Melec etiopianul i-a spus lui Ieremia: Pune acum aceste haine vechi aruncate și zdrențe putrezite sub subsuorile tale, sub funii. Și Ieremia a făcut astfel.
Romanian 2018
Atunci cușitul Ebed-Melec i-a zis lui Ieremia: „Pune-ți aceste bucăți de haine și această îmbrăcăminte purtată sub brațe; și apoi leagă-ți funia în jurul copului.” Ieremia a făcut așa cum i se spusese.
Romanian 2020
Ébed-Mélec, etiopianul, i-a zis lui Ieremía: „Pune aceste bucăți de stofă și de haine la subsuorile mâinilor tale, sub funii!”. Și Ieremía a făcut așa.
Romanian 2021
Atunci cușitul Ebed-Melek i-a zis lui Ieremia: „Pune-ți, te rog, aceste zdrențe și aceste haine vechi sub subsuori și apoi leagă-ți funia de jur împrejur“. Ieremia a făcut așa,
Romanian BDK
Ебед-Мелек, Етиопиянул, а зис луй Иеремия: „Пуне ачесте петиче пуртате ши ачесте здренце суб субсуорь, суб фуний.” Ши Иеремия а фэкут аша.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ebed-Melec, Etiopianul, a zis lui Ieremia: ’Pune aceste petece purtate şi aceste trenţe supt subsiori, supt funii.’ Şi Ieremia a făcut aşa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ebed-Melec, etiopianul, i-a zis lui Ieremia: „Pune aceste petice purtate și aceste zdrențe sub subsuori, sub funii!” Și Ieremia a făcut așa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ebed-Melec, etiopianul, a zis lui Ieremia: "Pune aceste petice purtate şi aceste zdrenţe sub subsuori, sub funii." Şi Ieremia a făcut aşa.