Jeremiah 38:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci Zedechia a zis lui Ieremia: Să nu știe nimeni cuvintele acestea și nu vei muri.
Romanian 2014
Când auzit-a Zedechia Cuvintele lui Ieremia, Îi spuse: „Iată ce îți zic: Nimeni să nu știe nimic, Din ceea ce am discutat Și-n viață-atunci, vei fi lăsat!
Romanian 2015
Atunci Zedechia i-a spus lui Ieremia: Să nu știe nimeni despre aceste cuvinte și nu vei muri.
Romanian 2018
Zedechia i-a zis lui Ieremia: „Să nu spui nimănui nimic din aceste cuvinte; și nu vei muri!
Romanian 2020
Sedecía i-a zis lui Ieremía: „Nimeni să nu știe de cuvintele acestea și nu vei muri!
Romanian 2021
Zedechia i-a zis lui Ieremia: ‒ Să nu afle nimeni despre cuvintele acestea și nu vei muri.
Romanian BDK
Зедекия а зис луй Иеремия: „Сэ ну штие нимень нимик дин кувинтеле ачестя, ши ну вей мури!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Zedechia a zis lui Ieremia: ’Să nu ştie nimeni nimic din cuvintele acestea, şi nu vei muri!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Zedechia i-a zis lui Ieremia: „Să nu știe nimeni nimic din cuvintele acestea, și nu vei muri!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Zedechia a zis lui Ieremia: "Să nu ştie nimeni nimic din cuvintele acestea, şi nu vei muri!