Jeremiah 39:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și pe tine te voi scăpa în ziua aceea, zice Domnul, și nu vei fi dat în mâna oamenilor de care te temi.
Romanian 2014
Pe tine-am să te izbăvesc, În acea zi. Vei fi cruțat. Nu vei ajunge a fi dat Pe mâinile celor de care Tu te-ai temut, fără-ncetare.
Romanian 2015
Dar pe tine te voi elibera în acea zi, spune DOMNUL; și nu vei fi dat în mâna oamenilor de care te temi.
Romanian 2018
Iahve mai spune: ‘Dar pe tine te voi salva în acea zi; și nu voi permite să ajungi în mâinile celor de care te temi.
Romanian 2020
Dar pe tine te voi salva – oracolul Domnului – și nu vei fi dat în mâna oamenilor de care te temi.
Romanian 2021
Pe tine însă te voi scăpa în ziua aceea, zice Domnul, și nu te voi da în mâinile celor de care ți-e frică.
Romanian BDK
Дар пе тине те вой избэви ын зиуа ачея», зиче Домнул, «ши ну вей фи дат ын мыниле оаменилор де каре те темь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar pe tine te voi izbăvi în ziua aceea, zice Domnul, şi nu vei fi dat în mînile oamenilor de cari temi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar pe tine te voi izbăvi în ziua aceea’, zice Domnul, ‘și nu vei fi dat în mâinile oamenilor de care te temi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar pe tine te voi izbăvi în ziua aceea, zice Domnul, şi nu vei fi dat în mâinile oamenilor de care te temi.