Jeremiah 4:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
M‐am uitat la munți, și iată tremurau și toate dealurile se zguduiau cu putere.
Romanian 2014
Privesc la munți-ndepărtați Și văd că sunt cutremurați! Nici dealurile nu-s cruțate, Căci sunt și ele clătinate!
Romanian 2015
Am privit munții și, iată, tremurau; și toate dealurile se mișcau ușor.
Romanian 2018
Mă uit la munți și constat că ei se cutremură, iar dealurile se clatină toate.
Romanian 2020
Am privit spre munți și, iată, se cutremurau și toate dealurile se clătinau.
Romanian 2021
Mă uit la munți și iată că ei se cutremură, iar toate dealurile se clatină.
Romanian BDK
Мэ уйт ла мунць, ши ятэ кэ сунт згудуиць ши тоате дялуриле се клатинэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mă uit la munţi, şi iată că sînt zguduiţi; şi toate dealurile se clatină!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mă uit la munți, și iată că sunt zguduiți și toate dealurile se clatină!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mă uit la munţi, şi iată că sunt zguduiţi; şi toate dealurile se clatină!