Jeremiah 4:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci așa zice Domnul: Toată țara va fi o pustie; dar nu voi nimici cu totul.
Romanian 2014
Domnul a zis: „Va fi lovită Țara și fi-va pustiită, Însă Eu am să Mă-ngrijesc, Ca nu de tot s-o nimicesc.
Romanian 2015
Pentru că astfel a spus DOMNUL: Toată țara va fi pustiită; totuși nu o voi mistui deplin.
Romanian 2018
Iahve vă vorbește, zicând: «Toată țara va fi decimată și devastată; dar nu o voi distruge complet.
Romanian 2020
Căci așa vorbește Domnul: «Toată țara va fi devastată, dar nu o voi face de tot ».
Romanian 2021
Căci așa vorbește Domnul: „Toată țara va fi pustiită, însă n-o voi distruge complet.
Romanian BDK
Кэч аша ворбеште Домнул: „Тоатэ цара ва фи пустиитэ, дар ну о вой нимичи де тот.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Căci aşa vorbeşte Domnul: , Toată ţara va fi pustiită; dar nu o voi nimici de tot.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci așa vorbește Domnul: „Toată țara va fi pustiită, dar nu o voi nimici de tot.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci aşa vorbeşte Domnul: "Toată ţara va fi pustiită; dar nu o voi nimici de tot.