Jeremiah 40:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și capul gărzii domnești a luat pe Ieremia și i‐a zis: Domnul Dumnezeul tău a rostit răul acesta asupra locului acestuia
Romanian 2014
Când căpitanul străjilor Le-a poruncit slujbașilor, La Ieremia să se ducă Și-n fața lui să îl aducă, În felu-acesta i-a vorbit: „Mai dinainte a vestit Domnul și Dumnezeul tău, Nenorocirea și-acest rău Cari pe cetate a căzut Și pe popor, cum ai văzut.
Romanian 2015
Și căpetenia gărzii l-a luat pe Ieremia și i-a spus: DOMNUL Dumnezeul tău a pronunțat acest rău asupra acestui loc.
Romanian 2018
Atunci comandantul gărzilor l-a luat pe Ieremia și i-a zis: „Dumnezeul tău care se numește Iahve, a anunțat acest dezastru (care urma să vină) împotriva acestui loc.
Romanian 2020
Mai-marele peste gărzi l-a luat pe Ieremía și i-a zis: „Domnul Dumnezeul tău a spus răul acesta împotriva acestui loc.
Romanian 2021
Atunci căpetenia gărzilor l-a luat pe Ieremia și i-a zis: „ Domnul, Dumnezeul tău, a vestit aceste nenorociri împotriva acestui loc.
Romanian BDK
Кэпетения стрэжерилор а тримис сэ адукэ пе Иеремия ши й-а зис: „Домнул Думнезеул тэу а вестит май динаинте ачесте ненорочирь ымпотрива локулуй ачестуя;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căpetenia străjerilor a trimes să aducă pe Ieremia, şi i- a zis: ’Domnul, Dumnezeul tău, a vestit mai dinainte aceste nenorociri împotriva locului acestuia;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căpetenia străjerilor a trimis să-l aducă pe Ieremia și i-a zis: „Domnul, Dumnezeul tău, a vestit mai dinainte aceste nenorociri împotriva locului acestuia;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căpetenia străjerilor a trimis să aducă pe Ieremia şi i-a zis: "Domnul Dumnezeul tău a vestit mai dinainte aceste nenorociri împotriva locului acestuia;