Jeremiah 40:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ieremia s‐a dus la Ghedalia, fiul lui Ahicam, în Mițpa, și a locuit cu el printre poporul care rămăsese în țară.
Romanian 2014
Atunci, prorocul a plecat La Mițpa și s-a așezat, În urmă, la Ghedalia Cari, pe Achim, tată-l avea, Și a rămas – în acest fel – Lângă poporul său, și el. Puțini Iudei se mai aflară Și mai rămaseră în țară.
Romanian 2015
Atunci Ieremia s-a dus la Ghedalia, fiul lui Ahicam, la Mițpa, și a locuit cu el în mijlocul poporului care era rămas în țară.
Romanian 2018
Ieremia s-a dus la Ghedalia – fiul lui Ahicam – la Mițpa; și a locuit cu el în mijlocul poporului care rămăsese în țară.
Romanian 2020
Ieremía a mers la Ghedalía, fiul lui Ahicám, la Míțpa, și a rămas cu el în mijlocul poporului care rămăsese în țară.
Romanian 2021
Ieremia s-a dus la Ghedalia, fiul lui Ahikam, la Mițpa, și a locuit cu el în mijlocul poporului care rămăsese în țară.
Romanian BDK
Иеремия с-а дус ла Гедалия, фиул луй Ахикам, ла Мицпа, ши а рэмас ку ел ын мижлокул попорулуй каре рэмэсесе ын царэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ieremia s'a dus la Ghedalia, fiul lui Ahicam, la Miţpa, şi a rămas cu el în mijlocul poporului, care rămăsese în ţară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ieremia s-a dus la Ghedalia, fiul lui Ahicam, la Mițpa, și a rămas cu el în mijlocul poporului care rămăsese în țară.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ieremia s-a dus la Ghedalia, fiul lui Ahicam, la Miţpa şi a rămas cu el în mijlocul poporului care rămăsese în ţară.