Jeremiah 41:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iohanan, fiul lui Careah, și toți mai marii oștirilor care erau cu el au auzit de tot răul pe care‐l făcuse Ismael, fiul lui Netania,
Romanian 2014
Dar Iohanan – acela care, Pe Careah, părinte-l are – Precum și toți aceia cari Peste oșteni erau mai mari, De veste-au prins și au știut De răul ce a fost făcut De fiul lui Netania Cari, Ismael, drept nume-avea.
Romanian 2015
Dar când Iohanan, fiul lui Careah, și toate căpeteniile armatelor care erau cu el, au auzit de tot răul pe care Ismael, fiul lui Netania, îl făcuse,
Romanian 2018
Dar Iohanan – fiul lui Careah – și toți conducătorii luptătorilor care erau cu el, au auzit despre tot răul pe care îl făcuse Ismael, fiul lui Netania.
Romanian 2020
Dar Iohanán, fiul lui Caréah, și toate căpeteniile armatelor care erau cu el au auzit de tot răul pe care l-a făcut Ismaél, fiul lui Netanía.
Romanian 2021
Când Iohanan, fiul lui Careah, și toți conducătorii armatelor care erau cu el, au auzit despre tot răul pe care-l făcuse Ismael, fiul lui Netania,
Romanian BDK
Дар Иоханан, фиул луй Кареах, ши тоате кэпетенииле оштирилор каре ерау ку ел ау фост ынштиинцаць де тот рэул пе каре-л фэкусе Исмаел, фиул луй Нетания.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Iohanan, fiul lui Careah, şi toate căpeteniile oştirilor, cari erau cu el, au fost înştiinţaţi de tot răul, pe care- l făcuse Ismael, fiul lui Netania.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Iohanan, fiul lui Careah, și toate căpeteniile oștirilor care erau cu el au fost înștiințați de tot răul pe care-l făcuse Ismael, fiul lui Netania.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Iohanan, fiul lui Careah, şi toate căpeteniile oştilor care erau cu el au fost înştiinţaţi de tot răul pe care-l făcuse Ismael, fiul lui Netania.