Jeremiah 41:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a fost așa: cum a văzut tot poporul care era cu Ismael pe Iohanan, fiul lui Careah, și pe toți mai marii oștirilor care erau cu el, s‐au bucurat.
Romanian 2014
Poporu-aflat în jurul lui S-a bucurat când a văzut Că Iohanan a apărut.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat, când tot poporul care era cu Ismael, l-a văzut pe Iohanan, fiul lui Careah, și pe toate căpeteniile armatelor care erau cu el, că s-au veselit.
Romanian 2018
Tot poporul care era cu Ismael s-a bucurat când l-a văzut pe Iohanan – fiul lui Careah – și pe toți conducătorii luptătorilor care erau împreună cu el.
Romanian 2020
Când tot poporul care era cu Ismaél i-a văzut pe Iohanán, fiul lui Caréah, și pe toate căpeteniile armatelor care erau cu el, s-au bucurat.
Romanian 2021
Întreg poporul care era cu Ismael s-a bucurat când l-a văzut pe Iohanan, fiul lui Careah, și pe toți conducătorii armatelor care erau cu el.
Romanian BDK
Кынд а вэзут тот попорул каре ера ку Исмаел пе Иоханан, фиул луй Кареах, ши пе тоате кэпетенииле оштирилор каре ерау ку ел, с-а букурат,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a văzut tot poporul, care era cu Ismael, pe Iohanan, fiul lui Careah, şi pe toate căpeteniile oştirilor, cari erau cu el, s'a bucurat;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când i-a văzut tot poporul care era cu Ismael pe Iohanan, fiul lui Careah, și pe toate căpeteniile oștirilor care erau cu el, s-a bucurat;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a văzut tot poporul care era cu Ismael pe Iohanan, fiul lui Careah, şi pe toate căpeteniile oştilor care erau cu el, s-a bucurat;