Jeremiah 45:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Așa să‐i zici: Așa zice Domnul: Iată, ce am zidit voi surpa și ce am sădit voi smulge, adică toată țara aceasta.
Romanian 2014
Dar Dumnezeu a cuvântat: „Îi spune lui Baruc, de-ndat’: „Voi dărâma ce am zidit, Voi smulge ceea ce-am sădit! E vorba despre-această țară.
Romanian 2015
Astfel să îi spui: DOMNUL spune astfel: Iată, ceea ce am zidit voi dărâma și ceea ce am sădit voi smulge, chiar toată această țară.
Romanian 2018
Totuși Iahve îți spune: ‘Ce am construit, voi dărâma; și ce am semănat, voi smulge. Mă refer la toată această țară.
Romanian 2020
Așa să-i spui: «Așa vorbește Domnul: ‹Iată, ceea ce eu am zidit, eu dărâm și ceea ce eu am plantat, eu smulg, adică toată țara aceasta.
Romanian 2021
Așa să-i zici lui Baruc: «Așa vorbește Domnul: ‘Iată, ceea ce am construit voi dărâma, iar ceea ce am plantat voi smulge, și anume toată țara aceasta.
Romanian BDK
Спуне-й: ‘Аша ворбеште Домнул: «Ятэ кэ че ам зидит вой дэрыма; че ам сэдит вой смулӂе, ши ануме цара ачаста.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Spune- i: , Aşa vorbeşte Domnul: , Iată că ce am zidit, voi dărîma; ce am sădit, voi smulge, şi anume ţara aceasta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spune-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Iată că ce am zidit voi dărâma; ce am sădit voi smulge, și anume țara aceasta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spune-i: "Aşa vorbeşte Domnul: "Iată că ce am zidit voi dărâma; ce am sădit voi smulge, şi anume ţara aceasta.