Jeremiah 46:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ei au strigat acolo: Faraon, împăratul Egiptului, este doar un vuiet; a lăsat să treacă vremea hotărâtă.
Romanian 2014
Acolo strigă: „Faraon, Cari este în Egipt, pe tron, E numai un pustiu uscat, Pentru că – iată – a lăsat Să treacă clipa rânduită Ce se vădise potrivită.”
Romanian 2015
Ei au strigat acolo: Faraon împăratul Egiptului este doar un zgomot; el a trecut de timpul rânduit.
Romanian 2018
Acolo vor zice: «Faraon nu este decât un vuiet căruia i-a expirat timpul existenței.»”
Romanian 2020
Ei strigă acolo: «Faraón, regele Egiptului, este doar un zgomot; a lăsat să treacă timpul potrivit »”.
Romanian 2021
Acolo vor zice: «Faraon, regele Egiptului, nu este decât un vuiet, care a lăsat să treacă pe lângă el momentul potrivit»“.
Romanian BDK
Аколо стригэ: ‘Фараон, ымпэратул Еӂиптулуй, ну есте декыт ун пустиу, кэч а лэсат сэ трякэ клипа потривитэ.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acolo strigă: , Faraon, împăratul Egiptului, nu este decît un pustiu, căci a lăsat să treacă clipa potrivită.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acolo strigă: «Faraon, împăratul Egiptului, nu este decât un pustiu, căci a lăsat să treacă clipa potrivită.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acolo strigă: "Faraon, împăratul Egiptului, nu este decât un pustiu, căci a lăsat să treacă clipa potrivită."