Jeremiah 48:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cunosc mânia sa, zice Domnul; lăudăroșiile lui sunt zadarnice: ei nu fac cum spun.
Romanian 2014
„Cunosc”, a zis Domnul, „că are Nemărginită-nfumurare Și lauda pe care-o poartă, Deși e doar fală deșartă. Eu îl cunosc și pot să zic Că-i știu și fapta de nimic.”
Romanian 2015
Cunosc furia lui, spune DOMNUL; dar nu va fi așa; minciunile lui sunt în zadar.
Romanian 2018
Iahve zice: ‘Cunosc nerușinarea lui; dar ea nu îl va ajuta acum. Știu cum se laudă; dar acest fapt nu conduce la nimic (favorabil lui).
Romanian 2020
Eu cunosc – oracolul Domnului – insolența lui; Nu e decât vorbărie, nu face nimic bun.
Romanian 2021
„Știu“, zice Domnul, „aroganța lui este neîntemeiată; lăudăroșeniile lui sunt false.
Romanian BDK
Куноск”, зиче Домнул, „ынфумураря луй, лэудэрошенииле луй дешарте ши фаптеле луй де нимик.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Cunosc, zice Domnul, înfumurarea lui, lăudăroşeniile lui deşarte, şi faptele lui de nimic.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cunosc”, zice Domnul, „înfumurarea lui, lăudăroșiile lui deșarte și faptele lui de nimic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cunosc, zice Domnul, înfumurarea lui, lăudăroşiile lui deşarte şi faptele lui de nimic.