Jeremiah 48:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și voi face să înceteze din Moab, zice Domnul, cel ce jertfește pe înălțimi și cel ce arde tămâie dumnezeilor săi.
Romanian 2014
Domnul a zis: „Iată, voiesc – Azi – cu Moabul s-o sfârșesc! Să-nchei cu cel ce se ducea Pe înălțimi și îi jertfea Tămâie unui dumnezeu, Pe care îl cinstea mereu.
Romanian 2015
Mai mult, eu voi face să înceteze în Moab, spune DOMNUL, pe cel care oferă pe înălțimi și pe cel care arde tămâie dumnezeilor lui.
Romanian 2018
Iahve spune că în Moab va face ca oamenii să înceteze să mai ofere sacrificii pe înălțimi și să mai ardă tămâie în cinstea zeilor lor.
Romanian 2020
Voi face să înceteze din Moáb – oracolul Domnului – cel care urcă pe înălțimi și arde tămâie pentru dumnezeul său.
Romanian 2021
În Moab voi face ca oamenii să înceteze să mai aducă jertfe pe înălțimi și să mai ardă tămâie în cinstea dumnezeilor lor“, zice Domnul.
Romanian BDK
Вряу с-о испрэвеск ын Моаб”, зиче Домнул, „ку чел че се суе пе ынэлцимиле де жертфэ ши адуче тэмые думнезеулуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vreau s'o isprăvesc în Moab, zice Domnul, cu cel ce se suie pe înălţimile de jerfă, şi aduce tămîie dumnezeului său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vreau s-o isprăvesc în Moab”, zice Domnul, „cu cel ce se suie pe înălțimile de jertfă și-i aduce tămâie dumnezeului său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vreau s-o isprăvesc în Moab, zice Domnul, cu cel ce se suie pe înălţimile de jertfă şi aduce tămâie dumnezeului său.