Jeremiah 48:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pe toate acoperișurile Moabului și pe ulițele lui este numai bocet. Căci am sfărâmat Moabul ca pe un vas în care nu e nicio plăcere, zice Domnul.
Romanian 2014
„Doar bocetele stăpânesc Pe-acoperișurile-aflate În a Moabului cetate Și în piețe, ne-ncetat, Pentru că Eu am sfărâmat Moabul, ca pe vasul care E de nimic, căci preț nu are” – Spusese Domnul. „M-am uitat
Romanian 2015
Va fi plângere cu stăruință pe toate acoperișurile Moabului și în străzile lui, pentru că am sfărâmat Moabul ca pe un vas în care nu este plăcere, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Pe toate acoperișurile Moabului și în piețe este doar jale – pentru că am rupt în bucăți Moabul ca pe un vas care nu mai place nimănui. Acesta este mesajul lui Iahve.
Romanian 2020
Toate terasele din Moáb și din piețele lui, toate sunt pline de bocet, pentru că l-am zdrobit pe Moáb ca pe un vas în care nu-ți mai găsești plăcerea – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Pe toate acoperișurile Moabului și în piețe este doar jale, căci am sfărâmat Moabul ca pe un vas disprețuit“, zice Domnul.
Romanian BDK
Пе тоате акоперишуриле Моабулуй ши ын пеце сунт нумай бочете, пентру кэ ам сфэрымат Моабул ка пе ун вас фэрэ прец”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Pe toate acoperişurile Moabului şi în pieţe, sînt numai bocete, pentrucă am sfărîmat Moabul ca pe un vas fără preţ, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe toate acoperișurile Moabului și în piețe sunt numai bocete, pentru că am sfărâmat Moabul ca pe un vas fără preț”, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe toate acoperişurile Moabului şi în pieţe sunt numai bocete, pentru că am sfărâmat Moabul ca pe un vas fără preţ, zice Domnul.