Jeremiah 49:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Se zguduie pământul de sunetul căderii lor: este un strigăt și glasul lui se aude până la Marea Roșie.
Romanian 2014
De vuietul ce l-a iscat Căderea lor, s-a clătinat Pământul, iar strigătul lor, Atât e de răsunător, Încât ajuns-a – negreșit – La Marea Roșie-auzit…
Romanian 2015
Pământul se mișcă la zgomotul căderii lor, la strigăt, zgomotul lui s-a auzit la Marea Roșie.
Romanian 2018
Când se va auzi zgomotul căderii lor, se va cutremura pământul; și răsunetul strigătului lor se va auzi până la Marea Roșie.
Romanian 2020
De zgomotul căderii lor se cutremură pământul, strigătul glasului lor se aude la Marea Roșie.
Romanian 2021
La zgomotul căderii lor se va cutremura pământul și răsunetul strigătului lor se va auzi până la Marea Roșie.
Romanian BDK
Де вуетул кэдерий лор се кутремурэ пэмынтул; стригэтул лор се ауде пынэ ла Маря Рошие…
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De vuietul căderii lor se cutremură pămîntul; strigătul lor se aude pînă la marea Roşie...
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De vuietul căderii lor se cutremură pământul; strigătul lor se aude până la Marea Roșie…
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De vuietul căderii lor se cutremură pământul; strigătul lor se aude până la Marea Roşie…