Jeremiah 49:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar va fi așa: în zilele de pe urmă voi întoarce robia Elamului, zice Domnul.
Romanian 2014
„Însă în zilele de-apoi, Îi voi aduce înapoi Pe prinșii de război pe care Țara Elamului îi are. Așa va fi, căci – negreșit – Domnul e Cel care-a vorbit”
Romanian 2015
Dar se va întâmpla în zilele de pe urmă, că voi întoarce pe captivii Elamului, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Iahve mai spune: «În ultimele zilele, îi voi aduce înapoi pe captivii Elamului.»”
Romanian 2020
Dar în zilele de pe urmă, voi face Elámul să se întoarcă din captivitate” – oracolul Domnului.
Romanian 2021
„Dar, în zilele de pe urmă, îi voi aduce înapoi pe captivii Elamului“, zice Domnul.
Romanian BDK
‘Дар ын зилеле де апой вой адуче ынапой пе принший де рэзбой ай Еламулуй’, зиче Домнул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Elamului, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Dar în zilele de apoi îi voi aduce înapoi pe prinșii de război ai Elamului», zice Domnul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar în zilele de apoi voi aduce înapoi pe prinşii de război ai Elamului, zice Domnul."