Jeremiah 49:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
De ce te fălești cu văile? Valea ta se va scurge, fiică neascultătoare, care se încrede în vistieriile sale, zicând: Cine va veni împotriva mea?
Romanian 2014
De ce, în văi, ți s-a aflat Pricina ta de lăudat? Iată că valea ta-i pierită: Se scurge, fiică răzvrătită, Care încredere vădeai În visteria ce-o aveai, Zicându-ți: „Cine va putea Să fie, împotriva mea?”!”
Romanian 2015
Pentru ce te lauzi tu cu văile, valea ta curgătoare, fiică decăzută? care se încrede în tezaurele ei, spunând: Cine va veni la mine?
Romanian 2018
De ce te lauzi cu văile tale care se revarsă de atâta abundență (agricolă)? O, fiică neascultătoare, tu te încrezi în bogățiile tale și zici: «Cine va veni împotriva mea?»
Romanian 2020
Pentru ce te lauzi cu văile? Valea ta se va scurge, fiică răzvrătită, care te încrezi în vistieriile tale, [zicând]: «Cine va veni împotriva mea?».
Romanian 2021
De ce te lauzi cu văile tale, cu văile tale care se revarsă de-atâta belșug? O, fiică rătăcită, tu te încrezi în bogățiile tale și zici: «Cine va veni împotriva mea?».
Romanian BDK
Че те лаузь ку вэиле? Валя та се скурӂе, фийкэ рэзврэтитэ, каре те ынкредяй ын вистиерииле тале ши зичяй: ‘Чине ва вени ымпотрива мя?’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Ce te lauzi cu văile?’ ’Valea ta se scurge, fiică răzvrătită, care te încredeai în vistieriile tale, şi ziceai: , Cine va veni împotriva mea?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ce te lauzi cu văile? Valea ta se scurge, fiică răzvrătită, care te încredeai în vistieriile tale și ziceai: «Cine va veni împotriva mea?»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ce te lauzi cu văile? Valea ta se scurge, fiică răzvrătită, care te încredeai în vistieriile tale şi ziceai: "Cine va veni împotriva mea?"