Jeremiah 49:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar după aceea voi întoarce robia copiilor lui Amon, zice Domnul.
Romanian 2014
„Dar”, a zis Domnul, „înapoi Aduc pe prinșii de război Ai fiilor celor pe care, Poporul lui Amon îi are!”
Romanian 2015
Și după aceea voi aduce înapoi pe captivii copiilor lui Amon, spune DOMNUL.
Romanian 2018
«Dar apoi îi voi aduce înapoi pe captivii amoniților. Acesta este mesajul lui Iahve.»”
Romanian 2020
Dar, după aceea, îi voi face să se întoarcă din captivitate pe fiii lui Amón” – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Dar, după aceea, îi voi aduce înapoi pe captivii fiilor lui Amon“, zice Domnul.
Romanian BDK
Дар, дупэ ачея, вой адуче ынапой пе принший де рэзбой ай копиилор луй Амон”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar după aceea, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai copiilor lui Amon, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar după aceea îi voi aduce înapoi pe prinșii de război ai copiilor lui Amon”, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar, după aceea, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai copiilor lui Amon, zice Domnul."